Форум » История Древней Руси » Имя "Ольга" - это откуда? » Ответить

Имя "Ольга" - это откуда?

oleg: Я прошу прощения за наивность, не мог бы кто сказать, есть ли этимологическая связь между названиями Волга, Воло-гда, Волхов и именами Ольга (Вольга), Олег (Вольг, Волх)? Спасибо!

Ответов - 57, стр: 1 2 3 All

DenisKa: Имена "Ольга" и "Ольгъ > Олег" происходят из древнесеверного "helgi/helga" 'святой', с последующим появлением у этих слов протезы "в-". Этимология слова "Волга" дискуссионна: предлагаются финская, балтийская и славянская. "Волхов" и "Вологда" - финские заимствования: Olhava и valkeða (последнее - достаточно раннее, поскольку оно участвовало в появлении полногласия).

oleg: Спасибо, приму к сведению. Olhava - правда, неяса связь с финским.

Владимир: DenisKa пишет: цитатапоявлении полногласия О.Н.Трубачев считал (и доказывал конечно) что никакого появления полногласия небыло, поскольку оно переферийный архаизм. Пример - береза, имевшая полногласие и в индоевропейском. P.S. Оказывется еще можно купить его "Этногенез ..."


DenisKa: Довольно сложный процесс, имеющий различные на себя т.зр., в том числе и Трубачевскую. Однако же, в греческом имеем фиксацию Gardiki, Garditsa (топонимы), которые отражают отвергаемую Трубачевым форму TorT-. С другой стороны, заимствования в славянский показывают, что форма TorT давала в южных диалектах TraT, в восточных - ToroT: mormor > мраморъ/мороморъ (рака мороморяна). Т.обр. эти (пусть и немногочисленные) примеры показывают, что так уж откадываться от клссической сжемы полногласия/метатезы плавных вря \д ли уместно, вопрос этот еще далек от разрешения.

Владимир: DenisKa пишет: цитатаотвергаемую Трубачевым форму TorT-. Но эта форма в праславянском, канонически, всеравно является развитием полногласной индоевропейской формы. Трубачев лишь, причем вслед за другими славистами, предлагает вместо этой канонической формы изначальной для праславянского считать полногласную, и тогда для восточнославянских языков она будет не инновацией а праславянским архаизмом. Примеры которые Вы привели (греческие) не могут отражать праславянскую стадию (или скажем раннепраславянскую). DenisKa пишет: цитатаmormor > мраморъ/мороморъ (рака мороморяна). По моему не очень качественный аргумент, ввиду неясности источника для др.руск. мороморъ и времени заимствования. Кроме того нет ясности с происхождением источника "Gk. marmaros "marble, gleaming stone," of unknown origin" Этимологии нет. У Покорного для корня к которому относенно слово marmaros два варианта mer-, mera-

DenisKa: не чувствую себя компетентным дискутировать по этому вопросу. Единственное, что: 1. Почему эти греческие передачи славянских топонимов не могут отражать, по-Вашему, "праславянскую стадию"? 2. Источник заимствования "мраморъ/мороморъ" вполне очевиден - это греческое слово marmaros, к-е образовано путем обычной редупликации корня со значением "сверкать", если я ничего не путаю.

Владимир: естественно что и я не чуствую себя компетентным в данной проблематике. DenisKa пишет: цитатаПочему эти греческие передачи славянских топонимов не могут отражать, по-Вашему, "праславянскую стадию"? Здесь есть два варианта. С одной стороны О.Н. доказывал что праславянский (равно как и другие языки и сам праиндоевропейский ) не был однороден, а имел диалекты и О.Н. выделял для реконструируемой им прародины три. Но полной характеристики как праславянского в целом, так и диалектов О.Н. в своей книге не дал. С этой точки зрения эти греческие передачи могут характеризовать соответствующий диалект праславянского. Если же исходить из точки зрения о существовании единого праславянского в раннепраславянский период, то фиксируемое различие придется трактовать как образование диалектов. О.Н. не так уж и много написал о полногласии, единственное о чем он выразился достаточно определенно - это характеристика восточнославянского полногласия как праславянского архаизма, вопреки обычно предпологаемой инновации.

DenisKa: Заимствования в праславянский, которые совершенно точно имели "полногласный" облик (в отличие от Carlus - Carolus), и в южнославянских, и в восточнославянских это "полногласие" сохранили: ср. лат. palatium (возможно, через греческий, но совершенно не обязательно) > др.-рус, ст.-слав. "полата".

Владимир: DenisKa пишет: цитатаи в южнославянских, и в восточнославянских это "полногласие" сохранили: О.Н. диалектное разнообразие южнославянского трактует как результат миграции славян из всех диалектных зон праславянского. Современные группы славянских языков не были прямыми потомками диалектов праславянского, а возникли в результате перегруппировки носителей различных диалектов. Таким образом в южнославянскую зону попали явления более полно представленные в восточнославянском.

oleg: DenisKa пишет: цитатаИмена "Ольга" и "Ольгъ > Олег" происходят из древнесеверного "helgi/helga" 'святой', с последующим появлением у этих слов протезы "в-". А не подскажете ли текста\ов, где это очевидно и на которые можно сослаться?

DenisKa: Если работы по лингвтистике, то нужно смотреть следующие пункты: 1. Переход e>o в правосточнославянском языке в начале слова; 2. Закон восходящей звучности слога; 3. Полногласие и метатеза плавных. Лучшее, что реально иметь дома: Шахматов, Дурново, Шевелев.

oleg: Идея понятна, но текстов, стало быть, нет.

DenisKa: Чтобы было написано в летописи, дескать, "Ольгъ урманским языком "хелги" иже есть святой"?

oleg: Похожих. Сами посудите, нельзя же, основываясь на виртуальной реальности, делать выводы в отношении реальной жизни.

DenisKa: Виртуальный - это или "тот, который может проявиться", или же "имитация реальной действительности". К лингвистике ни то, ни другое отношения не имеет. А на законы лингвтистики, которые непреложны и действуют всегда одинаково, можно положиться так же твердо, как и на !писаный текст" - даже, может быть, еще надежнее. Главное их правильно изучить и выявлять.

oleg: Ваши представления насчет лингвистики я вполне разделяю - собственно, что лингвистически "Ольг" и "Хельг" одного порядка, здесь нет никакой проблемы.

прохожий: DenisKa пишет: цитата"Волхов" и "Вологда" - финские заимствования: Olhava и valkeða (последнее - достаточно раннее, поскольку оно участвовало в появлении полногласия). Что-то я в финском словаре этих слов не увидел. Где-то читал про связь Гданьск - Гдов - (Воло)гда - (Выче)гда ... Что-нибудь знаете или это так, бред?

Владимир: DenisKa пишет: цитата"Вологда" - финские заимствования В отличи от Волхова, этимология для Вологда не блещет научность. Просто взято из словаря похожее слово. Да к тому же то что Вы превели это не реальное вепское слово, а общефиннская праформа. Метод тыка. Простое случайное совпадение. Город то посторили не фины, а славяне, с чего ему получить название от финов? Да и как увязывается это название с каким-нибудь реалиями? Может есть дургие такие финские топонимы? Так нет. Или по соседству есть другие города с финскими названиями? Если все-же настаивать на этой этимологии, то, как мне кажется, исходить надо из того, что Вологда возникла на Белозерской земле. Возможно что у финов (у веси ли у мери) этот край назывался также, но на их языке. У марийцев это слово означает "светлый, ясный", и возможно оно использовалось для обозначения северных территорий у которых более длинный светлый день и бывают светлые ночи, о чем всегда сообщали южные географы, как о северной достопримечательности.

DenisKa: Слово *valkeða, как указано в словаре Фасмпера - действительно, западнофинское, восстанавливаемое на осн. вепсского, финского, эстонского + параллели из марийского (волжская группа) и венгерского (угорская группа). Именно то, что это праформа, и подтверждает этимологию слова "Вологда", поскольку к словам совр. языков этот топоним возвести нельзя. Собственно, пробуйте оспорить статью Фасмера и указанную в ней литературу - у меня нет компетенции оснований сомневаться в выводах профессиональнх лингвистов, особенно если они связаны не с индоевропейскими языками (единственная книга, доступная мне по прафинноуграм и реконструкции их языковой истории - Петера Хайду). А к тому, кто основал город, название не обязательно должно иметь какое-то отношение. В конце концов, у нас нет никаких доказательств того, что на этом менсте не было финского поселения. В общем, Ваши возражений пока не считаю конструктивными, увы.

Святич: DenisKa пишет: цитатаСлово *valkeða, как указано в словаре Фасмпера - действительно, западнофинское, восстанавливаемое на осн. вепсского, финского, эстонского + параллели из марийского (волжская группа) и венгерского (угорская группа). Именно то, что это праформа, и подтверждает этимологию слова "Вологда", поскольку к словам совр. языков этот топоним возвести нельзя. А тот факт, что на момент возникновения Вологды указанная праформа попросту не существовала по весьма банальной причине распада западнофинской общности за столетия до того вас с Фасмером не смущает? Кстати, отсутствие иных вариантов этимологии само по себе ну никак не доказывает ваш вариант. Кривая логика выходит, знаете ли.



полная версия страницы